Развод не состоялся - Страница 32


К оглавлению

32

Губы Люси сложились в горькую усмешку.

— Я просто подчинилась твоему приказу, — напомнила она. — Ты сам велел мне убираться, вот я и убралась, уехала на все лето за границу. Вернувшись, я узнала от Эмили, что ты много раз звонил. Мне не хотелось говорить ей правду, и я солгала, что это был мой дружок, которого я бросила, и попросила ее сказать, что я не желаю иметь с ним ничего общего, если он позвонит снова. Полагаю, так я подсознательно пыталась нанести ответный удар. Но, когда я вернулась в университет, это мне не помогло.

— Тебе пришлось трудно? — Взгляд Дерека смягчился.

— Еще бы! Я ведь несколько месяцев считалась девушкой легендарного Дерека Коннора, и это создало мне бешеную популярность. Ты окончил университет и уехал, а я осталась, и ребята бегали за мной буквально толпами, всем не терпелось узнать, что же ты во мне нашел.

— Ну и как, кто-нибудь добился успеха?

Люси смерила его уничтожающим взглядом.

— Нет, конечно! В конце концов даже Шон, самый настырный, понял, что ему ничего не светит. Мне здорово повезло, что у меня были такие подруги, как Сэнди и Дайана. Я не говорила им, что вышла замуж, но они знали, что ты бросил меня в тот же день, как только узнал о нашем плане, и винили в этом себя, особенно Сэнди. Я должна была забыть тебя хотя бы для того, чтобы ее успокоить. Через некоторое время мне это удалось.

Дерек почему-то снова помрачнел.

— «Некоторое время» — это долго? — спросил он.

— Дольше, чем мне бы хотелось.

Он кивнул.

— Со мной было то же самое.

Люси презрительно фыркнула.

— Вряд ли. Ты полностью сменил обстановку, у тебя была интересная и ответственная работа, вряд ли ты часто вспоминал обо мне.

— Я думал о тебе по ночам. — Дерек встретился с ней взглядом. — Нам было очень хорошо вместе.

Так хорошо, с горечью подумала Люси, что я так и не смогла найти тебе замену.

Одно время она надеялась, что у нее что-то получится с Джозефом… пока тот не заговорил о браке.

Люси порывисто встала и изобразила вежливую улыбку.

— Извини за прямоту, Дерек, но уже поздно, а мне рано вставать. К счастью, «Золотой лев» недалеко от моего дома.

— Я остановился не там.

Люси нахмурилась.

— А где же? Это единственный приличный отель в городе. Ты же сказал, что пришел пешком.

— Да. У моего сослуживца есть коттедж на берегу реки, там я и остановился. Погода хорошая, я с удовольствием прогулялся. — Дерек тоже встал и улыбнулся. — Я пробуду в городе несколько дней, у меня здесь дела. Кажется, ты удивлена?

Не удивлена, а раздосадована, огрызнулась Люси, скрывая свои чувства за очередной вежливой улыбкой.

— Что ж, надеюсь, Уиксворт тебе понравится.

Дерек достал из нагрудного кармана куртки авторучку, бумажник, вынул из него визитную карточку и что-то написал на ней.

— Вот тебе номер телефона коттеджа, где я остановился. Если что-то понадобится, звони в любое время. И обязательно свяжись со мной, если твой мучитель снова напомнит о себе.

Люси вежливо поблагодарила его за участие и пошла проводить до двери. Выходя из гостиной, Дерек вдруг остановился и протянул руку.

— Люси, десять лет назад я наговорил много такого, о чем впоследствии сожалел. Я дорого дал бы, чтобы взять некоторые свои слова обратно, к сожалению, это невозможно, но я хочу, чтобы ты знала, как я об этом сожалел. Я понимаю, мои извинения сильно запоздали, но все же прошу у тебя прошения за всю боль, которую причинил тебе.

Люси с неохотой, боясь даже прикоснуться к Дереку, все же пожала его руку.

— Твои извинения приняты. Все это было очень давно, давай забудем о прошлом.

— Может, я скажу банальность, но сейчас, когда я снова тебя увидел, мне кажется, что этих десяти лет не было.

От его изменившегося тона у Люси участился пульс, ее голос прозвучал напряженно.

— Тем не менее, они были. Но теперь мы хотя бы извинились друг перед другом и избавились от взаимных обид.

Фраза получилась куда более напыщенной, чем хотелось Люси, но она не могла оставаться спокойной и говорить непринужденно, когда рука Дерека касалась ее руки, — этот невинный жест пробуждал в ней гораздо больше эмоций, чем самые страстные ласки какого-нибудь другого мужчины. По торжествующему блеску в глазах Дерека Люси поняла, что он это почувствовал.

— Люси, — прошептал он, другой рукой отводя с ее лица прядь волос, — полагаю, нам позволительно поцеловать друг друга на прощание.

Все тело Люси одеревенело от напряжения, но Дерек притянул ее к себе и поцеловал — поцеловал неторопливо, наслаждаясь нежностью и вкусом ее губ. Люси оказалась беззащитной перед его губами, а вернее перед теми чувствами, которые пробудил в ней поцелуй Дерека. Ее охватило давно забытое и одновременно знакомое томление. Неизвестно, чем бы все это могло закончиться, если бы Люси не вернул к действительности телефонный звонок. Она освободилась от объятий, но Дерек схватил ее за руку и покачал головой. Затем сам снял трубку и рявкнул:

— Слушаю!

Он замолчал, прислушиваясь. Люси застыла в напряжении.

— Черт побери, кто это?! Игра окончена, я известил полицию, так что они засекут номер, с которого ты… — Не закончив фразу, Дерек замолчал, по-видимому слушая ответ, потом сказал другим тоном: — Ах вот как! Понятно. Прошу прощения. Передаю ей трубку.

— Кто это был? — прорычал Хэмфри с не свойственной ему резкостью. — О чем это он?

Люси, заикаясь от волнения, вкратце рассказала Хэмфри об анонимных звонках и пояснила:

— Дерек принял тебя за телефонного хулигана.

32